< PreviousEN LIVE SAFELY, ENJOY LIFE, STAY INVOLVED On the road to a senior friendly Euregio Now that people are generally getting older, the demand for care services, facilities and empathy for seniors increases. The municipalities in the Euregio have a comparable compo- sition in terms of population structure and therefore face the same challenge: the ageing of the population. By creating a safe environment and community together, we want to offer seniors a better framework, so that they can stay active and enjoy daily life to the fullest for as long as possible. Our goal is to create Senior Friendly Communities (SFC) for all citi- zens. As an interregional network, we help local authorities in creat- ing a pleasant environment to live, work and stay involved in: Live safely, enjoy life, stay involved Our network consists of nine organisations in three countries that carry out the ‘euPrevent SFC project’ together. The 31 participating municipalities were able to choose from 15 activities to improve the mental health of seniors as well as their environment. This book focuses on the activity: ‘It’s raining on my nose’. We invited seniors with depression or dementia -but regular citizens as well- to create art with age related depression as a theme. That resulted in over a hundred beautiful creations! In this book, we take you from one creator to the other, all different in their own way, and explore how they relate to the theme. They live in the entire Euregio. Its beating heart is the border region of the Netherlands, Belgium and Germany. DE LEBE SICHER, FREU DICH DES LEBENS, BLEIB DABEI Auf dem Weg zur seniorenfreundlichen Euregio Da wir alle immer älter werden, steigt der Bedarf an Pfle- ge, Versorgungseinrichtungen und Verständnis für Senio- ren/-innen. Die Kommunen in der Euregio haben ähnliche Bevölkerungsstrukturen und stehen daher vor der gleichen Herausforderung: die Überalterung der Gesellschaft. Indem wir gemeinsam ein sicheres Umfeld und eine sichere Gemein- schaft schaffen, möchten wir älteren Menschen den pas- senden Rahmen liefern, um so lange wie möglich mit Freude aktiv am täglichen Leben teilnehmen zu können. Senior Friendly Communities (SFC), danach streben wir für alle Bürger. Grenzüberschreitend erleichtern wir den Kommunen die Schaffung eines angenehmen Ortes zum Wohnen, Leben und Dazu- gehören: Lebe sicher, freu Dich des Lebens, bleib dabei Wir sind neun Organisationen in drei Ländern, die gemeinsam das SFC-Projekt euPrevent durchführen. Die 31 teilnehmenden Gemein- den konnten aus 15 Aktivitäten zur Verbesserung der psychischen Gesundheit älterer Menschen und ihrer Umwelt auswählen. Dieses Buch konzentriert sich auf die Aktivität: ‚Es regnet auf meine Nase.‘ Ältere Menschen mit Depressionen oder Demenz sowie normale Bürger waren eingeladen, sich künstlerisch mit dem Thema Alters- depression auseinanderzusetzen. Das hat über 100 wunderschöne Kunstwerke hervorgebracht! In diesem Buch nehmen wir Sie mit zu den Autoren und zeigen deren Verbindung zu diesem Thema. Sie leben in der gesamten Euregio. Die Grenzregion der Niederlande, Belgiens und Deutschlands bildet das schlagende Herz. Lesen Sie weiter auf der nächsten Seite →Continue reading on the next page → 18FR VIVEZ SAINEMENT, PROFITEZ DE LA VIE ET RESTEZ IMPLIQUÉ Pour une Euregio qui prend soin des seniors Avec le vieillissement de la population, les besoins en ser- vices de soins et en infrastructures, mais aussi la nécessité de mieux comprendre les seniors augmentent. Les communes de l’Euregio ont une démographie similaire et sont donc confrontées au même défi: le vieillissement de la population. En créant ensemble un cadre de vie et une communauté sé- curisants, nous souhaitons offrir un environnement fiable et agréable aux personnes âgées, afin qu’elles restent actives le plus longtemps possible dans la vie quotidienne, tout en y prenant plaisir. Notre ambition est de construire ensemble des ‘ Senior Friendly Communities (SFC) ‘ pour tous les habitants. Nous facilitons les échanges transfrontaliers auprès des autorités locales afin de créer un endroit agréable où habiter, vivre et rester actif : Vivez sainement, profitez de la vie et restez impliqué Nous menons le projet euPrevent SFC à bien à travers nos neuf orga- nisations réparties dans trois pays. Les 31 communes participantes ont pu choisir parmi 15 activités visant à améliorer la santé psy- chique et l’environnement des personnes âgées. Ce livre se focalise sur l’activité : ‘ Tout est gris dans ma tête ’. Des personnes âgées touchées par la dépression ou la démence, ainsi que d’autres citoyens ont été invités à réaliser une œuvre artistique sur le thème de la dépression liée à l’âge. Il en a résulté plus d’une centaine de créations ! Dans ce livre, nous vous emmenons à la ren- contre des différents artistes et de leur lien avec la thématique. Ils NL LEEF GEZOND, GENIET EN BLIJF BETROKKEN Op weg naar een seniorvriendelijke Euregio Nu we met z’n allen steeds ouder worden, stijgt ook de vraag naar zorg, voorzieningen en begrip voor senioren. De gemeen- ten in de Euregio hebben een vergelijkbare samenstelling qua bevolkingsopbouw en staan daarom voor dezelfde uitdaging: vergrijzing. Door samen een veilige leefomgeving en gemeen- schap te creëren, willen we ouderen een stevig en fijn kader bieden om zo lang mogelijk met plezier actief te blijven in het dagelijks leven. Senior Friendly Communities (SFC), dat is onze ambitie voor alle inwoners. Grensoverschrijdend faciliteren we lokale autoriteiten in het creëren van een prettige plek om te wonen, leven en betrokken te blijven: Leef gezond, geniet en blijf betrokken Wij zijn negen organisaties in drie landen die samen het project euPrevent SFC uitvoeren. De 31 deelnemende gemeenten konden kiezen uit 15 activiteiten om de psychische gezondheid van ouderen en hun omgeving te verbeteren. Dit boek focust op de activiteit: ‘Het regent op mijn neus’. Ouderen met een depressie of dementie en ook reguliere inwoners zijn uitge- nodigd iets kunstzinnigs te maken rondom het thema ouderdomsde- pressie. Dat heeft ruim 100 mooie creaties opgeleverd! In dit boek nemen we u mee naar uiteenlopende makers en hun link met het thema. Ze wonen in de hele Euregio. Het grensgebied van Nederland, België en Duitsland vormt het kloppend hart. Lire plus à la page suivante →Lees verder op de volgende pagina → 19And that heart, the core of every human being, remains the same. The same is true for a loved one who suffers from depression, even though it can be hard for us to realise this. The open-hearted sto- ries behind the creations that these people made together with their partner, relative or caretaker, tell us that the world of the person him/herself is often foggy as well. Due to the ageing of the population in the Euregio, the number of people suffering from age related depression increases as well. No less than one in five people older than fifty suffer from depression. These negative feelings sometimes disappear when they get demen- tia. More often, creativity turns out to be an outlet. Therefore, you should view this art book as an attempt to reach out to everyone who suffers from age related depression, but also to other people who have to deal with this disease in one way or an- other. It’s a way to make sure that the taboo surrounding this theme disappears. Only then can we help the man or woman behind the storm clouds. Only then can we reach out to them. Only then can we truly enjoy life together in our community. Live safely, enjoy life, stay involved. Und dieses Herz, der Kern eines jeden Menschen, bleibt dasselbe. Auch wenn es uns manchmal schwer fällt, dies bei einem geliebten Menschen, der an Depression leidet, zu erkennen. Aus den offenher- zigen Geschichten hinter den Kunstwerken, die die Beteiligten mit ihrem Partner, Familienmitglied oder Betreuer gemacht haben, geht hervor, dass auch die Welt für die Betroffenen manchmal unklar ist. Mit der Alterung der Bevölkerung in der Euregio nimmt leider die Zahl der Menschen zu, die an Altersdepressionen leiden. Nicht weni- ger als ein Fünftel der Menschen über 50 leidet darunter. Manchmal verschwinden negative Gefühle bei Demenz. Oftmals erscheint Krea- tivität als eine Art Ventil. Betrachten Sie dieses Kunstbuch als Leitfaden für alle, die von Al- tersdepressionen betroffen sind und deren Umfeld. Damit wird die Enttabuisierung gefördert. Nur dann können wir die Person hinter den dunklen Wolken wirklich sehen und erreichen und ihr die Hand reichen. Damit wir unser Zusammenleben genießen können. Lebe sicher, freu Dich des Lebens, bleib dabei. EN - CONTINUATIONDE - FORTSETZUNG Mehr über dieses Projekt und euPrevent auf www.euprevent.eu/de/sfc →Learn more about this project and euPrevent on www.euprevent.eu/sfc → 20vivent tous dans l’Euregio et c’est dans la zone frontalière entre les Pays-Bas, la Belgique et l’Allemagne que se trouve le cœur du projet. D’où que l’on vienne, le cœur de chaque individu reste le même, bien que l’on ne le voie pas toujours lorsqu’il s’agit d’un proche atteint de dépression. Les histoires à cœur ouvert derrière les créations réali- sées par les intéressés et leurs proches laissent transparaître que le monde est parfois tout aussi flou pour la personne touchée. Parallèlement au vieillissement de la population, le nombre de personnes âgées qui souffrent de dépression augmente. Pas moins d’un adulte sur cinq âgé de plus de cinquante ans en ressent les symptômes. Parfois, les sentiments négatifs disparaissent en cas de démence. Et bien souvent, l’expression créative s’avère être un exutoire. On peut dès lors considérer ce livre artistique comme une main ten- due pour quiconque se voit directement ou indirectement touché par la dépression. L’objectif est de briser le tabou de la dépression liée à l’âge et de réellement entrer en dialogue avec l’homme ou la femme qui se trouve dans cette situation, pour ensuite lui venir en aide et continuer à cohabiter en toute convivialité au sein de la commune. Vivez sainement, profitez de la vie et restez impliqué. En dat hart, de kern van elk mens blijft hetzelfde. Ook al zien we dat soms moeilijk bij een geliefde met een depressie. Uit de openhartige verhalen achter de creaties die betrokkenen hebben gemaakt met hun partner, familielid of verzorgende, blijkt dat de wereld voor de persoon zelf soms ook mistig is. Met de groeiende vergrijzing in de Euregio, stijgt helaas ook het aantal mensen dat last heeft van ouderdomsdepressie. Maar liefst een op de vijf 50-plussers ervaart deze klachten. Soms verdwijnen negatieve gevoelens bij dementie. Veel vaker blijkt creativiteit een uitlaatklep. Zie dit kunstboek daarom als handreiking voor iedereen die met ou- derdomsdepressie te maken heeft of krijgt. Zodat dit bespreekbaar wordt en blijft. Alleen dan kunnen we de man of vrouw achter de donkere wolken écht zien en bereiken. Alleen dan kunnen wij hen de hand reiken. En plezierig blijven samenleven in onze gemeenschap. Leef gezond, geniet en blijf betrokken. FR - SUITENL - VERVOLG En savoir plus sur ce projet et euPrevent on www.prevent.eu/fr/sfc →Lees meer over dit project en euPrevent op www.prevent.eu/nl/sfc → 21224 THE ART OF GROWING OLDER THE BASIS FOR THIS PROJECT DIE BASIS DIESES PROJEKTES LA BASE DU PROJET DE BASIS VOOR DIT PROJECT 23EN “FINDING THOSE HAPPY MOMENTS TOGETHER” The basis for this project Have you ever felt lost? How did it feel? And who or what helped you then? Mar- leen Custers and Inge Dreesen, both occupational therapists and experts when it comes to dementia, translate this into care for the elderly and try to find happy moments every day. “ We don’t have a certain recipe, but we do have magic tricks: what was valuable for this person, what made him or her happy? In other words: how can we trigger someone’s self-worth and im- prove the quality of his or her life? ” “ We feel really touched when someone says: ‘if I ever become like that, please give me a lethal injection.’ It’s not because someone suffers from depression or de- mentia that he or she isn’t able to do any- thing or can’t even enjoy things any longer. Do you still remember what you did two weeks ago on Friday evening? Maybe you don’t, but it still might have been an enjoy- able evening. We help family members as well as children in primary schools to com- prehend the disease and teach them how to Continue reading on the next page → 24DE „ZUSAMMEN AUF DER SUCHE NACH GLÜCKSMOMENTEN” Die Basis dieses Projektes Haben Sie sich mal verlaufen? Was für ein Gefühl war das? Und wer oder was hat Ihnen damals geholfen? Mar- leen Custers und Inge Dreesen, Ergo- therapeuten und Ansprechpartner für Demenzkranke, stellen die Verbindung zur Altenpflege her und suchen täglich nach Glücksmomenten. „ Wir haben kein Rezeptbuch. Aber Zaubertricks: Was war für diesen Menschen wert- voll, was hat ihn glücklich gemacht? Also: Wie können wir das Selbstwert- gefühl eines Menschen stärken und seine Lebensqualität verbessern? “ „ Es berührt uns, wenn jemand sagt: ‚Wenn ich jemals so werde, dann gib mir die To- desspritze.‘ Es ist nicht so, dass jemand mit Depression oder Demenz nichts mehr kann oder schön findet. Erinnerst du dich, was du vor zwei Wochen am Freitagabend getan hast? Vielleicht nicht, auch wenn es wich- tig war. Wir stellen Kindern in Grundschulen und Familien Werkzeuge zur Verfügung, um damit besser umzugehen zu können. Ge- meinsam kreativ sein gibt ein gutes Gefühl. Lesen Sie weiter auf der nächsten Seite → FR « EN QUÊTE DE MOMENTS DE BONHEUR PARTAGÉS » La base du projet Vous êtes-vous déjà senti perdu ? Qu’avez-vous ressenti ? Et qui, ou qu’est- ce qui vous a aidé à ce moment ? Marleen Custers et Inge Dreesen, ergothérapeutes et expertes en démence, font le lien avec les services de soins aux personnes âgées et partent chaque jour en quête de moments de bonheur. « Nous n’avons pas de livre de recettes. Mais nous avons plus d’un tour dans notre sac. Qu’est-ce qui avait de la valeur aux yeux de la personne concernée, qu’est-ce qui lui procurait du bonheur ? En bref, comment faire naître l’estime de soi chez quelqu’un, et com- ment améliorer sa qualité de vie ? » « Cela nous touche quand quelqu’un nous dit : ‘ Le jour où je serai dans cet état, faites-moi une piqûre ‘. Il est faux de dire qu’une personne atteinte de dépression ou de démence n’est plus capable de faire quoi que ce soit ou se désintéresse de tout. Vous souvenez-vous de ce que vous avez fait ven- dredi soir, il y a deux semaines ? Sans doute que non, alors qu’il s’agissait peut-être d’un bon moment. NL “SAMEN OP ZOEK NAAR GELUKSMOMENTEN” De basis voor dit project Ben jij al eens verdwaald? Hoe voelde dat? En wie of wat heeft je toen gehol- pen? Marleen Custers en Inge Dreesen, ergotherapeuten en referentieperso- nen dementie maken de vertaalslag naar ouderenzorg en zoeken dagelijks geluksmomenten. “ Een receptenboek hebben we niet. Wel goocheltrucs: wat was voor deze persoon waardevol, wat maakte hem of haar gelukkig? Dus: hoe kunnen we iemands eigenwaarde triggeren en kwaliteit van leven verbe- teren? ” “ Het raakt ons als iemand zegt: ‘Als ik zo ben, geef mij dan een spuitje’. Het is echt niet zo dat iemand met een depressie of dementie niks meer kan of fijn vindt. Weet jij nog wat je twee weken geleden op vrij- dagavond deed? Misschien niet en was het toch waardevol. Wij geven handvatten om ermee om te gaan, op basisscholen, aan familie. Samen iets creatiefs doen geeft een goed gevoel. Lire plus à la page suivante →Lees verder op de volgende pagina → 25deal with such a situation. Doing something creative together gives a sense of fulfilment. We don’t want to sugar-coat the truth. We only want to show how it really is. The world needs to know that people with dementia can in fact still do many things and can still enjoy life, because behind that behaviour is still the same person who he or she always has been. The quality of life lies in those happy moments. ” Wir wollen hier nichts beschönigen. Wir wollen nur zeigen, wie es wirklich ist. Die Welt muss wissen, dass Menschen mit Demenz noch viele Dinge machen und das Leben genießen können. Denn hinter diesem Verhalten steckt immer noch die Person, die er oder sie im- mer war. Die Lebensqualität besteht aus diesen Glücksmomenten. “ EN - CONTINUATIONDE - FORTSETZUNG Marleen und Inge arbeiten in Heimen in Hamont-Achel (Bel- gien) und sind die Initiatoren der Ausstellung und des Kunst- buchs ‚Es regnet auf meine Nase‘ im Jahr 2017. Eine Frau mit Demenz weinte, fand aber nicht die richtigen Worte dafür; daher umschrieb sie es und diese Umschreibung wurde als Titel gewählt. Um Demenz zu enttabuisieren , ermutigten Marleen und Inge die Bewohner und deren Familienmitglieder, gemeinsam etwas Kreatives zu schaffen. Mitarbeiter und andere Be- wohner waren ebenfalls eingeladen. Das Ergebnis war eine städtische Ausstellung mit einer feierlichen Eröffnung, ein Buch mit Dutzenden von Kunstwerken und Medienaufmerk- samkeit. Und noch besser: Gespräche wurden geführt, das Verständnis wuchs und die Beziehungen verbesserten sich. Dafür machen wir es! Deshalb arbeiten wir weiter an dieser Ausgabe, aber jetzt mit einem anderen Thema. Wir halten es für wichtig, dass Altersdepression ein Thema in unserer Ge- sellschaft ist und bleibt. Was könnten Sie für Ihre Kommune beitragen? Marleen and Inge both work in a residential care home in Hamont-Achel (Belgium) and are the initiators of the exhi- bition in 2017 and the art book ‘It’s raining on my nose’. A woman with dementia was crying, but couldn’t find the right words to say she was. Therefore, she put it differently and we eventually chose her description as the title of the book. To break the taboo surrounding dementia, Marleen and Inge have encouraged residents and their family members to be creative together. Caregivers and other citizens were invited too. It resulted in an exhibition that was held for the entire municipality, which was preceded by a grand opening, a book containing dozens of works of art, and in media attention. And even better: people started talking about their condition, they began to understand the situation of the seniors much better, and relationships improved. That’s why we do it! That’s also why we build on the success of that first edition, but now the focus lies on a different theme. We find it important that there is no taboo surround- ing age-related depression. What could you do for your com- munity? 26Nous donnons des leviers d’action, dans les écoles primaires ou au sein de la famille. Faire quelque chose de créatif en groupe, cela fait du bien. Loin de nous l’idée de faire passer la situation pour plus belle qu’elle ne l’est. Mais nous tentons de nous rapprocher de la réalité. Le monde doit savoir que les gens qui souffrent de démence sont réellement capables de réaliser des choses, et qu’ils existent toujours. Car derrière le comportement d’une personne se trouve celle qu’elle a toujours été. La qualité de vie consiste en des moments de bonheur. » We willen het niet mooier maken dan het is. Maar wel dichter bij de realiteit. De wereld moet weten dat mensen met dementie écht iets kunnen. En nog steeds zijn. Want achter dat andere gedrag zit nog steeds de persoon die hij of zij altijd was. De kwaliteit van leven bestaat uit geluksmomenten. ” FR - SUITENL - VERVOLG Marleen en Inge werken in woonzorgcentra in Hamont-Achel (België) en zijn initiatiefnemers van de expositie en het kunstboek ‘Het regent op mijn neus’ in 2017. Een dame met dementie was aan het huilen maar kwam niet op de juiste woorden; vandaar dat zij het zo omschreef en deze omschrij- ving als titel is gekozen. Om dementie bespreekbaar te maken, hebben Marleen en Inge de bewoners en hun familieleden aangespoord sa- men iets creatiefs te maken. Ook medewerkers en andere inwoners zijn uitgenodigd. Het resultaat was een gemeen- telijke expositie met een feestelijke opening, een boek met tientallen kunstwerken en media-aandacht. En nog fraaier: gesprekken kwamen op gang, begrip groeide en relaties ver- beterden. Daar doen we het voor! Vandaar dat we voortborduren op die uitgave, maar nu met een ander thema. We vinden het belangrijk dat ook ouderdomsdepressie bespreekbaar is én blijft. Wat zou u kunnen bijdragen in uw gemeenschap? Marleen et Inge travaillent au sein d’une résidence à Ha- mont-Achel (en Belgique) et sont les instigatrices de l’exposi- tion et du livre d’art ‘ Tout est gris dans ma tête ‘, paru en 2017. Une dame atteinte de démence était en pleurs et ne parvenait pas à exprimer ses sentiments ; elle a alors décrit la situation en utilisant l’expression reprise en tant que titre du livre. Afin de mettre des mots sur la démence, Marleen et Inge ont encouragé les résidents et les membres de leurs familles à réaliser ensemble une œuvre créative. Le personnel et d’autres résidents ont également été invités à participer. Le résultat s’est traduit par une exposition communale avec un vernis- sage, un livre reprenant des dizaines d’œuvres, et un reten- tissement médiatique. Mieux encore : des discussions ont eu lieu, la compréhension a grandi et les relations se sont améliorées. C’est exactement pour cela que nous le faisons ! C’est dans ce sens que nous nous inspirons de cette publi- cation, en nous focalisant cette fois sur un autre thème im- portant et tabou : celui de la dépression liée à l’âge. Et vous, comment pourriez-vous apporter votre pierre à l’édifice au sein de votre commune ? 27Next >